Meinen según el Google traductor es Opinar y si lo pongo junto con achtung me sale "Respetame"


adolfo escribió:No hago mas que mirar el cartel de los nuevos soldados alemanes y eso de "Achtung Meinen" no me cuadraba. ¿No debería poner ACHTUNG MINEN?
Meinen según el Google traductor es Opinar y si lo pongo junto con achtung me sale "Respetame"
Ahi me has dado en el centro adolfo... es un gazapo.....adolfo escribió:Las otras dos más o menos están bien con un par de puntualizaciones.
Sobre que Meinen suena mejor, lo de MINEN es que sale solo aunque no sepas alemán.
No es cuestión de que quede mejor o peor Meinen. Es un gazapo y no hay mas que hablar


Gracias Piernas por tu aclaración.piernas escribió:Se trata de una errata que viene de tiempo atrás. Esos carteles son reproducción de los que llevaba el set de la fuga de Colditz de Action Man. Ya me lo habían dicho pero me pareció mejor dejarlos así.

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 23 invitados